Америка глазами заблудшего туриста (продолжение)
Опубликовал:Мои друзья-свидетели, узнав о моем намерении, стали торопливо проходить со мной наиболее важные, на их взгляд, главы их религиозных учебников, объясняя это искренним стремлением направить меня на путь истинный. Брайан и Дженис, зная меня уже достаточно хорошо, относились к суете вокруг моей заблудшей души спокойно и ненавязчиво.
Как-то вечером, Артуру вдруг захотелось, чтобы я поговорил с его приятелем, говорящим по-русски. Доложив тому по телефону о русском туристе, проживающем в одном доме с ним, он передал мне трубку. На другом конце я услышал человека, действительно, вполне, уверенно говорящего на русском языке. Я отметил этот факт и поинтересовался, откуда у него эти языковые навыки? Тот ответил, что около двух лет работал в Москве, представлял интересы какой-то американской компании. Он посетовал на сложную грамматику русского языка, а я на отсутствие каких-либо правил чтения в английском. Одна буква в разных случаях означает уйму различных звукосочетаний. Беспорядок! А в реальной жизни эти звуки произносят кому как угодно!..
Он посмеивался над моими замечаниями и признавал таковой факт.
Больше всех радовался этому разговору сам Артур. Он с любопытством наблюдал за мной, а когда я вернул ему телефонную трубку, стал расспрашивать своего друга, как тому удается понимать мой язык.
Дайан, узнав о моем скором отбытии, пожелала, чтобы я сообщил об этом ее коллегам учителям-добровольцам. Однажды она завезла меня в их офис.
В этот день там дежурила та же женщина, которая принимала меня. Она все хорошо помнила. Я выразил им свою благодарность за оказанную ими заботу о моем английском, и обещал, что теперь о них узнают и в бывшем Союзе. Такая перспектива им понравилась.
Но более всего их интересовали мотивы моего отъезда.
Судя по их реакции, они считали город Нэйплс неким раем на земле, покинуть который может пожелать лишь безумный. Они стали расспрашивать, что же мне не понравилось в их чудном городе?
Я отметил отсутствие какого-либо общественного транспорта в городе.
Они удивились моему замечанию и стали рассуждать, что таковой и не нужен здесь никому, так как все пользуются личным автотранспортом и такая затея в городе будет просто нерентабельна.
Я возразил им, заявив, что мне известно о существовании в городе широкой прослойки населения, представители которой, по разным причинам не могут иметь личные автомобили, и вынуждены пользоваться велосипедами.
Они не стали выяснять, что же это за прослойка такая, которая не может, и по каким таким причинам, владеть и пользоваться личным транспортом, а желает ездить по городу в общественных автобусах?
Короче говоря, я не смог представить им уважительного объяснения своему отбытию из их расчудесного городка с ухоженными травяными газонами.
Как заметила Дайан, если бы я еще и сообщил им, что собрался в Бруклин, то они бы точно решили, что я обезумел.
Мне нетрудно было понять любовь этих женщин к тихому, ухоженному городку на побережье Мексиканского залива. Они проживали в своих домиках или квартирах, заботясь лишь о цветах и травке перед домом, и о чистоте английского языка.
О другой стороне города, которую представляли мои соседи наркоманы, с которыми не желают иметь дело даже телефонные компании, эти тети, вероятно, знали лишь по фильмам, да и вряд ли они такое кино смотрят.
До моего отъезда Дайан организовала ужин на двоих.
Это также интересно: