С - С
Смирнов А. А.
СМИРНОВ Александр Александрович [1883—] — литературовед, профессор зап.-европейских лит-р Ленинградского института истории, философии и лингвистики и Государственного института искусствознания. Окончил Петербургский ун-т, в 1911 получил приват-доцентуру. В 1912—1913 был в заграничной командировке, занимался под руководством Ж. М. Рока (романская филология), и д’Арбуа де Жюбенвиля (кельтология), состоял секретарем "Revue celtique". Ученик академика Ал-дра Н. Веселовского и проф. Д. К. Петрова, С. долгое время был последователем историко-культурного и сравнительного метода в литературоведении. Работы этого периода — "Новая теория происхождения французского эпоса" ("Записки неофилологического общества", СПБ, вып. IV, 1910), "Ирландские саги о смерти Мупрхертиха" (там же, вып. VIII, 1915), "К биографии Петра Видаля" ("ЖМНП", 1916), "Испанский романтизм" (История западной литературы (1800—1910) под ред. Ф. Д. Батюшкова, т. III, [1916]), предисловие к новеллам Саккети (М., 1917), "Английский театр в эпоху Шекспира", испанская сцена XVI и XVII вв. (Европейский театр. Вып. I. Очерки по истории европейского театра, под ред. А. Гвоздева и А. Смирнова, П., 1923) и др.
Обилие фактического материала, тщательная разработка новых данных, ряд ценных наблюдений сочетается с характерной для школы Ал-дра Веселовского неясностью методологических положений и робостью в выводах.
Марксистско-ленинское литературоведение оказало исключительно плодотворное влияние на научно-исследовательскую деятельность С. (в работах после 1930). Особенно ценной следует считать разработку проблем, связанных с древне-ирландским эпосом (см. статью "Древний ирландский эпос" в книге "Ирландские саги", "Academia", изд. 2, М. — Л., 1933, и др.). Содержательная монография "Творчество Шекспира" [Л., 1934], несмотря на крайнюю спорность основного положения: "Шекспир — гуманистический идеолог буржуазии своей эпохи" (стр. 52), приводит к ряду интересных выводов касательно отдельных сторон творчества Шекспира. Большое значение имеет деятельность С. в области художественного перевода. С. является талантливым и исключительно культурным переводчиком. Им блестяще переведены "Полуночная свадьба" Ренье, "Душа чистилища" и "Венера Илльская" Мериме, "Жизнь" Мопассана, "Гёте и Бетховен" Р. Роллана. Под его редакцией с особой тщательностью изданы переводы Сервантеса "Дон-Кихот", собр. сочин. Ренье, Мериме, Мопассана, в настоящее время выходят собр. сочин. Стендаля, Мольера, Шекспира. Принципы перевода С. изложил в статье "Перевод" ("Лит. энц.", т. VIII).
Другие люди и понятия:
СМИРНОВА Вера Васильевна [1898—] — современная детская писательница. Р. в семье крестьянина. Училась на Высших женских курсах. Была учительницей начальной школы, руководителем самодеятельного…
СМИРНОВА Нина Васильевна [1896—] — современная писательница. Р. в Сибири, в семье крестьянина. Первый рассказ был напечатан в томской газ. "Сибирская жизнь" в 1913. Непосредственное влияние на…
СМИРНОВ Кавырльа [1906—] — марийский писатель. Был пастухом, батраком. Учился в совпартшколе. Активный селькор, состоял секретарем МарАПП. Литературную деятельность начал в 1928 рассказом…