Б - Г
Валлес
ВАЛЛЕС Жюль [Jules Vallés, 1832—1885] — французский писатель-революционер. Родители его — из крестьянской среды. Отец — учитель. Детство В. суровое, как и юность. Декабрьский переворот 1851 застает его в Париже сражающимся на баррикадах за республику. В первые годы Второй империи В. ведет голодную жизнь "отщепенца". Переживания той поры писатель выразил в своих первых произведениях: "L’argent" (Деньги, 1857), "Le dimanche d’un jeune homme pauvre" (Воскресный день бедного молодого человека, 1860). За ними следуют "Les réfractaires" (Отщепенцы, 1865). Здесь люди, органически неприемлющие буржуазного общества и указанного им места в нем, бросают ему свой вызов. В 1866 выходит "La rue" (Улица). И в ней сочувственно изображены люди, неприкрепленные к устойчивым бытовым клеточкам. В конце 60-х гг. В. — популярный журналист, "кандидат нищеты" на выборах в Законодательный корпус [1869]. В 1870 В. участвует в восстании против правительства "Национальной обороны". В 1871 В. — член Коммуны и редактор газеты "Le cri du peuple" (Крик народа). Столь резкий и непримиримый в годы реакции, В. во время революции высказывался против террора, отстаивал реакционные буржуазные издания. После разгрома Коммуны В. оставил Францию, где его заочно приговорили к смерти, и поселился в Лондоне. Там он пишет "Лондонскую улицу" (русск. перев., М. — Л., 1926) и работает над трилогией "Jacques Vingtras", законченной по возвращении В. на родину (после амнистии 1880). Первая часть трилогии — "L’enfant" (Дитя, 1879), вторая — "Le bachelier" (Баккалавр, 1881, перев. на русск. яз. Б. Гимельфарбом, СПБ., 1913), последняя — "L’insurgé" (Инсургент, посмерт. изд. 1885, есть русск. перев., П., 1921). Героический период жизни В. завершился одновременно с падением Парижской коммуны.
В. как художник — изобразитель общественной группы, к которой неприменимо понятие быта как постоянного, устойчивого, определенного жизненного уклада. Но "отщепенцы" В. сильно отличаются от людей богемы в обычном смысле. Они — не отбросы буржуазного общества, не те обделенные на пиру его верхушки и сбившиеся с пути, кто, фрондируя против "мещанства", в сущности приемлют его основы. "Отщепенцы" В. ненавидят не буржуа, а буржуазию, не лица, а систему. Его герои — "инсургенты" по преимуществу, они в любой момент готовы не на словах, а на деле восстать против этой системы. Они не боятся труда, а хотят его освободить. Воля и чувство у В. и его отщепенцев достаточно сильны и определенны, но сознание еще смутно и зыбко. Крепка их ненависть к капитализму. Она — следствие личного опыта, но отрицание "эксплоатации человека человеком" не обосновано ими, "экспроприация экспроприаторов" и пути к ней не поняты как неизбежность. "Отщепенец" еще "не переварился в фабричном котле", он смотрит в поле, в деревню, с к-рой не порвал еще связи, мечтает еще об идиллии сельской жизни. Он — прудонист, враг капитализма, но не коллективист. В. называл себя "социалистом-индивидуалистом", но не коммунистом. Мелкая поземельная собственность повидимому сохранялась при его совершенном общественном строе, пользование экспроприированными орудиями производства мыслилось как частное, ассоциация производителей — как "добровольная". Взаимоотношения пролетариата и крестьянства представлялись смутно. Понятия о трудящихся классах расплывались в широком и туманном понятии "народ". Организованное классовое действие подменялось заговором, диалектика революции — отвлеченными принципами, заимствованными из сокровищницы буржуазных идей. Эта шаткость идеологии и проявилась в деятельности В. и его героев во время Коммуны.
У Валлеса есть книга, с которой пожалуй удобнее начать обзор его художественных произведений, настолько она определяет психологический и духовный облик писателя. Это — "Лондонская улица", где автор закрепил в ряде беглых отметок, летучих характеристик и сценок жизнь этого мирового города в эпоху расцвета английского капитализма. Лондон во всякое время дня и ночи, праздный и трудовой, на улице и дома, на работе и на отдыхе, порочный, унижающий и униженный, сдавленный стальным спрутом еще крепкого, гибкого, уверенного в себе капитализма — вот тема очерков В. Но автор-революционер слишком подавлен этой мощью для нас уже "старой Англии", устойчивостью ее быта и социально-политических форм, патриотизмом, охватывающим массы ее населения, и ему кажется, что "века и века" просуществует этот строй нищеты внизу и чудовищной роскоши наверху. В. не увидел ростков будущего, "новой Англии", подмеченные им общественные противоречия не проявляют у него своей революционной силы, "не ведут вперед". В "Лондонской улице" нет рабочего движения, нет сознательного пролетариата, есть только униженный и порочный, пресмыкающийся перед бичующей его рукой. Но В. не только далек от марксизма, от диалектики. Он — интеллигент и эстет. Извне пришел он к пролетариату, отдал ему свою жизнь, но не преодолел своей психологии, не разгадал его судеб, и печать отчуждения иногда довольно явственна на его талантливых страницах. Он порвал с буржуазным обществом не потому, что познал его закон, а потому, что созданная капитализмом жизнь для него не только нравственно оскорбительна, но и эстетически неприемлема. Эстетическая точка зрения часто является у него преобладающей. Вот отчего в его произведениях мало объективного познания темы, но много субъективизма, много оценок произвольных и пристрастных. Отрицатель "вечных ценностей искусства", смелый разрушитель эстетики сам был под ее властью. Внутренне еще чуждый рабочему классу, этот член I Интернационала не справился и с националистическими предубеждениями. Так "Лондонская улица" проникнута антипатией к англичанам и ко всему английскому. Чувство безнадежной реакционности Англии времен королевы Виктории, вера в революционные силы своей Франции, эстетизм — вот что питает и обостряет национализм В., еще не изжитый этим интеллигентом-коммунаром.
Все им написанное — автобиографично. И его Жак Вэнтра и другие его "отщепенцы" — интеллигенты, вышедшие из крестьянства или же выросшие в семьях мелких ремесленников, несмотря на свой бродячий образ жизни, еще крепко связаны с землей. Они — инсургенты, но и патриоты, даже националисты. И это характерно для их психологии, еще не порвавшей с собственностью, еще подвластной "своей земле", "своей мастерской", "своему верстаку".
Социальная природа В. выразилась в его художественной манере. Язык В. обилен народными оборотами, но не лишен подчас и изысканности, даже вычурности сравнений и метафор — привкус недостаточно ассимилированной городской культуры и школьной риторики. Стиль В. — стиль сатирика, агитатора и борца. Он подчеркивает, утрирует, он явно тенденциозен, но остается художником. Выручают большой темперамент и свирепый юмор, жгучий и колючий от избытка желчи. С этой беспощадностью языка, когда речь идет о врагах, беспощадностью автора, которому перо заменяет не кисть, а меч, уживается сентиментальность, когда Валлес говорит о друзьях, о жертвах ненавистного строя. И здесь Валлесу нехватает изобразительных средств. Сильное чувство выражается у него не только сентиментально, но даже и риторично.
В.-художник остался журналистом, как и В.-журналист не переставал быть художником. Для его творчества характерна фрагментарность, преодолеваемая единым устремлением автора. Композиция его произведений примитивна. Некоторые из них составились из газетных статей и корреспонденций на одну основную тему ("Отщепенцы", "Улица", "Лондонская улица"). Мастерство архитектоники заменяет в его сотканной из эпизодов трилогии естественная, временная последовательность художественной автобиографии. "Ж. Вэнтра" — своеобразнейший "Bildungsroman" — история развития и формирования не мыслителя, не художника, а революционера. Примитивная в основном композиция осложняется здесь вводными сценами, отступлениями, остроумными тирадами, записями дневника или памятной книжки, своего рода словесными арабесками, не нарушающими единства стиля, мозаичного и отрывочного по существу.
Библиография: II. Русанов Н. С. (Кудрин Е.), Социалисты Запада и России (ст. о Валлесе), СПБ., 1909; Горнфельд А. Г., Вступительная статья к "Инсургенту", П., 1921; Гимельфарб Б., Ж. Валлес, сб. "Иностранные писатели в школе", Гиз, 1927; Richepin J., Les Etapes d’un réfractaire, P., 1872.
А. Лаврецкий
Другие люди и понятия:
ВАЛЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА [или кимрийская] — лит-pa древних бриттов, сохранившаяся в Уэльсе (Валлисе); зародилась в V в., когда, по преданию, жили барды: Анейрин, Тальесин, Лиуарх Ген и Мирдин (прототип…
ВАЛЛИЙСКИЙ ЯЗЫК [иначе уэльский или кимрийский; англ. welsh, нем. cymrisch, франц. gallois] — один из представителей кельтской группы яз., весьма близкий к бретонскому и родственный древнегалльскому. В…
ВАЛЛЭР Макс [Max Waller, 1866—1889] (псевдоним Мориса Варломона) — бельгийский лит-ый критик и поэт. Учился в Лёвенском и Брюссельском университетах, затем слушал лекции в Бонне. За время своего…