Яндекс                     ПОИСК ПО САЙТУ                     Google
May
07

Перевод некоторых песен Океана Ельзы

Опубликовал: Тадж-Махал

ЗЕЛЕНi ОЧi

ТвоЇ зеленi очi так дивляться на мене, так дивляться на мене
Що цiлий цiлий свiт, навколо мене нiжно-зелений!

Твої зеленi очi так бавляться зi мною
так бавляться як дiти
Як же менi, як же менi не любити

Чому я чому я зупинитися не змiг
Як мене збивають з нiг, знов i знов збивають з нiг Твої зеленi очi

Твої зеленi без слiв i без обмежень
Нiяк не помiчають очей моїх
Але i не вiдпускають

i ось вони так близько твої зеленi очi,
Так дивляться на мене що цiлий свiт навколо сильно-зелений)

Чому я чому я зупинитися не змiг, Як мене збивають з нiг
Знов i знов збивають з нiг Твої зеленi очi!

Зелёные глаза (Русская версия)

Твои зелёные глаза так смотрят на меня так смотрят на меня
Что весь мир вокруг нежно-зелёный!

Твои зелёные глаза
так играют(забавляются) со мной так играют как дети
Как же мне как же мне не любить.

Почему я почему я остановиться не смог
Как меня сбивают с ног
снова и снова сбивают с ног Твои зелёные глаза

Твои зелёные глаза без слов и без ограничений
никак не замечают глаз моих,
Но и не отпускают

И вот они так близко твои зелёные глаза
Так смотрят на меня что целый Мир вокруг сильно-зелёный)

Почему я почему я остановиться не смог,
Как меня сбивают с ног снова и снова сбивают с ног твои зелёные глаза

Это также интересно:

  1. Перевод песен альбома “Dolce Vita” (”Дольче Вита”)
  2. Альбом “Я на небi був”. Тексты песен
  3. Альбом “Суперсиметрія”. Тексты песен
  4. Альбом “Модель”. Тексты песен

Страницы: 1 2 3 4 5
    
Разделы : Тексты песен

6 Комментарий(я,ев)

1

Дайте перевод, пожалуйста, на русском. Эту песню - Така як ти. Обожаю Вас. Хочу подобрать на гитаре эту песню. Если не сложно, то на украинском и на русском языке. Мой E-mail я написал. Если ответите - век буду благодарен! Ваш фанат навсегда! Дмитрий.

2
Тадж-Махал

4.1.2011 в 20:36

Дмитрий, если поискать, то есть несколько вариантов перевода:
в Яндексе

3
Людмила

4.7.2012 в 11:19

Я очень люблю эту группу. Стильно и здорово. Вот мои два перевода любимых песен. Может быть, кому-нибудь понравится.

КАК ТЫ - ОДНА (ТАКА ЯК ТИ)

А знаешь ты, как душу бьёт жестокий дождь,
Как будто он искал только меня.
И как болит заснеженный покой окна,
Нежно-пастельный, как любимый твой Моне.

Припев:
Как ты - одна.
Пришла ко мне ты
на всю жизнь с небес,
Как ты – одна.
Пришла ко мне однажды
на всю жизнь.
И не хватает мне молитв,
Когда я без тебя.

Забыть все никогда б я не сумел
Один звонок – и всплески воли на нуле,
Один лишь взгляд - он стоит больше, чем миллионы слов,
Вечно далёкий, как любимый твой Дали
Припев
____________________________________________
БЕЗ БОЯ

Как же я
Как же я не сумел
остановиться вовремя
Все ясно
Со мною теперь и навсегда
Поздно не иди
Не иди от меня

Я налью себе, я налью тебе вина,
А хочешь с мёдом.

Припев:
Кто ты есть – ты забрала мою жизнь и не отдала?!
Кто ты есть – ты выпила мою кровь и пьяная упала?!
Твои очи зовут и хотят меня,
Кто ты есть, кем бы ты не была,
Я НЕ СДАМСЯ БЕЗ БОЯ!
Я НЕ СДАМСЯ БЕЗ БОЯ!

Как же я
Как же я не сумел
остановить себя и тебя,
Сегодня.
Сегодня так дует,
Без тебя я тоскую
Тоскую без тебя
Набрось хоть что-то на себя.

И далее припев

4
Максим

24.11.2012 в 15:58

Представляю вниманию мой вариант перевода на русский легендарной песни Друг.
Понятно, что в оригинале всегда лучше и лиричнее, особенно на украинском, но думаю, что многие русскоязычные так или иначе переводят песни Славика на русский, чтобы наслаждаться не только красивой музыкой, но и красивыми словами. Так собственно и я делаю. И вот захотелось представить свой результат. Бывает ставлю в машине минусовочку и пою в поездках. Прошу слишком строго не судить.

Океан Ельзи. Друг.
Если б хоть раз сказала бы ты мне
Стать твоим челном.
Если б хоть раз, то взял бы я тебя
И на волю поплыл.
Если б хоть раз сказала бы ты мне
Стань же тенью в ночи.
Если б хоть раз сказала,
Я б не спал
За тобой бы ходил, тайною жил бы я.

Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим, ну и пускай,
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим, ну и пускай,

Если б хоть раз позволила ты мне
Стать твоим вином
Если б хоть раз позволила ты мне
Стать телом твоим
Если б хоть раз сказала бы ты мне
Стать твоим вином
Если б позволила ты мне
Я б твою до краёв (Я бы душу твою)
Душу наполнил собою (Всю напоил собою)

Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим, ну и пускай,
Буду всегда, ты так и знай,
Другом твоим…

Хочу тебя. Ты так и знай.
Хоть бы на миг, ну и пускай.

5

Подскажите пожалуйста,где найти перевод песни “Лист до мами” (извините за орфографию)!

6
Максим

4.3.2013 в 18:23

Песня из нового альбома Океанов, который выходит в апреле.
Называется “Обними”. Дуже смачна пiсня.
Мой вариант перевода.
1.
Если наступит день, закончится война.
Там погубив себя, увидел всё до дна.
Припев.
Обними меня, обними меня, обними…
Так ласково, и не пускай.
Обними меня, обними меня, обними…
Твоя весна, придет пускай

И вот твоя душа
Оружье бросит в плёс
Неужто так она
Так хочет теплых слёз

Припев
Обними меня, обними меня, обними…
Так ласково, и не пускай.
Обними меня, обними меня, обними…
Твоя весна, придет пускай
……
Обними меня, обними меня, обними…
И больше так не отпускай
Обними меня, обними меня, обними…
Твоя весна придет пускай.

Оставить комментарий